Forklar mig lige logikken i navngivningen af “rullepølse” og “kødpølse” igen, for jeg forstår den altså ikke.
Hver gang jeg – eller andre – siger “rullepølse” eller “kødpølse”, så er jeg nødt til, lige at stoppe op og tænke mig om en ekstra gang, så jeg ikke får byttet om på navnene/pølserne.
Det må være en slagter med en total mangel på logisk sans, der en dag har stået og kigget på de to pølser og tænkt:
“Jeg har to pølser, som jeg skal have givet navne. Hey, jeg giver dem sgu navne som ikke fortæller en skid om pølserne”
![]() |
“Den ene pølse er rund og kan rulle. Den er helt lyserød, og ligner overhovedet ikke kød. Den kalder jeg sgu for kødpølse”. |
![]() |
“Og så er der den her anden pølse, som tydeligvis består kød – men den er firkantet, og kan overhovedet ikke rulle. Jeg kalder den sgu for rullepølse”. |
Jeg foreslår, at vi omgående giver de to pølser navne som er logiske og selvforklarende.
Her er mine forslag:
Lyserød-udefinerbar-masse-der-smager-overraskende-godt-med-remoulade-og-ristede-løg-pølse
og
Foldet-og-pressede-lag-af-kød-og-spæk-og-krydderier-pølse
De to navne ville være en hel del mere logiske end de navne pølserne har nu!